TESTI E TRADUZIONI - Singoli e b-sides
LISTA DEI BRANI
 
01. The Frog Prince
02. Dreams
03. Storms in Africa (Part II)
04. Oíche Chiún
05. 'S Fágaim Mo Bhaile
06. I May Not Awaken
07. Song of the Sandmamn (Lullaby)
08. Isobella
09. May it Be
10. Aniron - Theme for Aragorn and Arwen
11. Sumiregusa
The Frog Prince
 
Deep in my dreams,
I saw you close by my side.
And the words you said to me,
made me reel down deep inside.
 
My hand in your hand,
so warm and so lovingly.
Leaving all my dreams behind,
wonder who my prince will be?
 
What is this wonder
that love can make you feel?
Am I deep now in slumber,
or is my prince real?
 
Now, now my dream,
is standing close by my side.
Saying words I wish to hear,
and I'm reeling deep inside.
 
Morning has come,
my dreams are left far behind.
As I walk through Paris streets,
I know now what I shall find.
 
This smile on my face,
will carry a love I have known.
Like a fairytale come true,
oh, what joy this love has shown
Il principe ranocchio
 
Nel profondo nei miei sogni,
Ti ho visto vicino a me.
E le parole che mi hai detto,
mi hanno fatto tremare dentro.
 
La mia mano nella tua mano,
così calda e così amorevole.
Trascurando tutti i miei sogni,
mi chiedo chi sarà il mio principe?
 
Questo è quello che mi chiedo,
che l'amore possa farti soffrire?
Sto dormendo profondamente ora,
o il mio principe è reale?
 
Ora, ora il mio sogno,
sta in piedi vicino a me.
Dicendo parole che desidero sentire,
e sto tremando dentro.
 
Il mattino è arrivato,
i miei sogni sono ormai dimenticati.
Mentre cammino nelle strade di Parigi,
ora so quello che troverò.
 
Questo sorriso sul mio viso,
mostrerà un amore che ho conosciuto.
Come una fantasia diventa vera,
oh, che gioia ha portato questo amore.
Torna all'inizio
Dreams
 
You're everything my dreams have seen.
But, what are dreams?
I'm walking where my dreams have been.
But, what are dreams?
 
Can I believe these spells I feel?
I'm wary now.
Can I believe, or is this real?
I'm wary now.
 
Just like some new-born creature, I
What are dreams?
A child in need of love and care.
Tell me what, tell me what are dreams?
 
Can I believe these spells I feel?
I'm wary now.
Can I believe, or this is real?
I'm wary now.
Just like some new-born creature, I
What are dreams?
A child in need of love and care.
Tell me what, tell me what are dreams?
Sogni
 
Tu sei tutto ciò che i miei sogni hanno visto.
Ma, cosa sono i sogni?
Sto camminando dove i miei sogni sono stati.
Ma, cosa sono i sogni?
 
Posso credere a queste magie che sento?
Sono prudente ora.
Ci posso credere, o è reale?
Sono prudente ora.
 
Come alcune creature neonate, io.
Cosa sono i sogni?
Un bimbo bisognoso di amore e cura.
Dimmelo, dimmi cosa sono i sogni?
 
Posso credere a queste magie che sento?
Sono prudente ora.
Ci posso credere, o è reale?
Sono prudente ora.
Come alcune creature neonate, io.
Cosa sono i sogni?
Un bimbo bisognoso di amore e cura.
Dimmelo, dimmi cosa sono i sogni?
Torna all'inizio
Storms In Africa (Part II)
 
Though I walk through
warm sand in Africa,
winds will grow soon
to storms in Africa.
 
How far to go
I cannot say.
How many more
will journey this way?
 
Dark skies fall on
black earth and ivory.
Far from your sun
clouds now close over me.
 
How far to go
I cannot say.
How many more
will journey this way?
 
Storms have come!
Rain wash the earth away.
Dark skies fall down
into another day.
 
Rains have now come
from storms in Africa.
Time will go on
through storms in Africa.
Tempeste in Africa (Parte II)
 
Sebbene cammini attraverso
le sabbie calde dell'Africa,
i venti porteranno presto
tempeste in Africa.
 
Per andare fin dove
non posso dirlo.
Quanti ancora
si sposteranno in questo modo?
 
I cieli scuri cadono
sulla terra nera e avorio.
Lontano dal tuo sole
le nuvole ora si chiudono sopra di me.
 
Per andare fin dove
non posso dirlo.
Quanti ancora
si sposteranno in questo modo?
 
Le tempeste sono arrivate!
La pioggia travolge la terra.
I cieli scuri cadono
in un altro giorno
 
Le piogge ora sono arrivate
dalle tempeste in Africa.
Il tempo andrà avanti
attraverso le tempeste in Africa.
Torna all'inizio
Oíche chiún
 
Oíche chiún, oíche Mhic Dé,
Cách 'na suan dís araon.
Dís is dílse 'faire le speis
Naíon beag, leanbh ceansa 'gus caomh.
 
Críost, 'na chodladh go sámh
Críost, 'na chodladh go sámh
 
Oíche chiún, oíche Mhic Dé,
Aoirí ar dtús chuala 'n scéal.
Allelúia aingeal ag glaoch.
Cantain suairc i ngar is i gcéin.
 
Críost an Slánaitheoir Féin.
Críost an Slánaitheoir Féin.
 
Oíche chiún, oíche Mhic Dé,
Cách 'na suan dís araon.
Dís is dílse 'faire le speis
Naíon beag, leanbh ceansa 'gus caomh.
 
Críost, 'na chodladh go sámh
Críost, 'na chodladh go sámh
Notte silente
 
Notte silente, notte del figlio di Dio,
Ognuno è addormentato, gli sposi insieme.
Gli sposi più fedeli, guardano con speranza
Un piccolo bambino, un bimbo mite e gentile.
 
Cristo, calmo e addormentato.
Cristo, calmo e addormentato.
 
Notte silente, notte del figlio di Dio,
I pastori sono stati i primi a sentire la storia.
Gli angeli gridano Alleluia.
Cantano con amore vicino e lontano.
 
Cristo, l'unico salvatore.
Cristo, l'unico salvatore.
 
Notte silente, notte del figlio di Dio,
Ognuno è addormentato, gli sposi insieme.
Gli sposi più fedeli, guardano con speranza
Un piccolo bambino, un bimbo mite e gentile.
 
Cristo, calmo e addormentato.
Cristo, calmo e addormentato.
Torna all'inizio
'S Fágaim Mo Bhaile
 
Maidin 's tús an lae
's fágaim mo bhaile.
Tá mo chroíse go brón
's fada ar shiúl m'óige.
 
Curfá:
Oíche 's mé liom féin.
Spéartha dubh go domhain, a choích.
Ag cuimhneamh ar laetha a bhí
Gan ghá agus gan ghruaim.
Éistim mór le is an ghaoth.
Uaigneas mór, go deo, a choích.
 
Deireadh an turas mór,
Táim brónach, buartha 's briste
I mo dhiaidh nach mbeidh níos mó,
ach, tá sé i ndán dúinn, a pháistí.
tá sé i ndán dúinn, a pháistí.
 
Curfá
 
Is fada anois an lá
A d'fhág mé mo bhaile.
Níl áthas i mo shaol.
Níl ann ach an marbh
Níl ann ach an marbh
Ed abbandono la mia casa
 
Mattina e l'inizio del giorno
ed abbandono la mia casa.
Il mio cuore è afflitto
e la mia gioventù è lontana.
 
Ritornello:
La notte ed io sono sola.
Profondi infiniti cieli neri
Ricordando i giorni che furono
spensierata e felice.
Ascolto il vento.
Grande solitudine, per tutta la vita.
 
La fine del grande viaggio,
Sono triste, afflitta, e stanca.
Dopo di me, non ci sarà più nulla,
ma, è il nostro destino, figli.
è il nostro destino, figli.
 
Ritornello
 
Tanto tempo fa fu il giorno
che abbandonai la mia casa.
Non c'è nessuna gioia nella mia vita.
Nulla è dimenticato eccetto i morti.
Nulla è dimenticato eccetto i morti.
Torna all'inizio
I May Not Awaken
 
When the warmth of the day becomes the night
Who could sleep beneath a strange moonlight?
No guiding star
So far from home
 
Walked the way o' promise to find but snow
Throughout, the voice of the winds brings nothing more
Than low echoes
So far from home
 
Even from a child
A wish is not enough
For me, for me the sky may fall
And even from a child
A dream is not enough
Could be, could be the sky may fall
Could be, could be the night ends all
 
No rains could weep as I have wept
To know a simple dream will not be kept
I am a child
So far from home
 
One by one the sky falls
I may not awaken
Non posso risvegliarmi
 
Quando il calore del giorno diventa notte
Chi dorme sotto uno strano chiar di luna?
Nessuna stella che mi guida
Così lontano da casa
 
Camminavo la via delle promesse per trovare neve
Ovunque, la voce dei venti non porta nulla più
Che echi bassi
Così lontano da casa
 
Anche di un bambino
Un desiderio non è abbastanza
Per me, per me il cielo può cadere
E anche di un bambino
Un sogno non è abbastanza
Potrebbe essere, potrebbe essere che il cielo possa cadere
Potrebbe essere, potrebbe essere che la notte finisca del tutto
 
Né pioggia potrebbe piangere come ho pianto io
Sapendo che un semplice sogno non sarà mantenuto
Sono una bambina
Così lontana da casa
 
A poco a poco il cielo cade
Non posso risvegliarmi
Torna all'inizio
Song of the Sandman (Lullaby)
 
Can you hear the night's deep song?
All the shadows say
Telling you when you're asleep,
Tears will fade away
 
Dream of morning's golden light
When you and I will leave the night ...
 
And when the moon is high and bright,
Stars will shine on you
 
Dream of morning's golden light
When you and I will leave the night ...
 
Make a wish and when you close your eyes
I will come to you
 
Dream of morning's golden light
When you and I will leave the night ...
 
Make a wish and when you close your eyes
I will come to you
La canzone dell'Uomo di sabbia (Ninna nanna)
 
Puoi sentire la profonda canzone della notte?
Tutte le ombre parlano,
Raccontandoti di quando sei addormentato,
Le lacrime sbiadiranno via
 
Sogno della dorata luce del mattino
Quando tu e io lasceremo la notte...
 
E quando la luna è alta e luminosa,
Le stelle splenderanno su di te.
 
Sogno della luce dorata del mattino
Quando te ed io lasceremo la notte..
 
Esprimi un desiderio e quando chiudi i tuoi occhi
Arriverò da te
 
Sogno della luce dorata del mattino
Quando te ed io lasceremo la notte...
 
Esprimi un desiderio e quando chiudi i tuoi occhi
Arriverò da te.
Torna all'inizio
Isobella
 
I do bheatha sa tús, sa deireadh,
I do bheatha sa tús, sa deireadh.
Isobella, o
Isobella, o
 
I do lá 's tú go sámh
I do lá 's tú go fíor.
Grá anois go deo na ndeor.
 
I do bheatha sa tús, sa deireadh
I do bheatha sa tús, sa deireadh
Isobella, o
Isobella, o
 
I do lá 's tú gan buairt
I do lá 's tú gan brón
Grá, anois go deo
Grá, anois go deo na ndeor.
Isobella
 
Nella tua vita,all'inizio, alla fine
Nella tua vita,all'inizio, alla fine
Isobella, o
Isobella, o
 
Nel tuo giorno finché sarai così in pace
Nel tuo giorno finché sarai così sincero
Amore,ora per sempre e mai
 
Nella tua vita,all'inizio, alla fine
Nella tua vita,all'inizio, alla fine
Isobella, o
Isobella, o
 
Nel tuo giorno finché non avrai preoccupazioni,
Nel tuo giorno finchè sarai senza dolore,
Amore,ora per sempre
Amore ,ora per sempre e mai.
Torna all'inizio
May It Be
 
May it be
An evening star
Shines down
Upon you
 
May it be
When darkness falls
Your heart
Will be true
 
You walk along a road
Oh how far you are from home
 
Mornië utúlië
Believe and you
Will find your way
 
Mornië alantië
A promise lives
Within you now
 
May it be
The shadow's call
Will fly away
 
May it be
A journey on
To light the day
 
When the night is all gone
You may rise
To find the sun
 
Mornië utúlië
Believe and you
Will find your way
 
Mornië alantië
A promise lives
Within you now
 
A promise lives
Within you now...
Può essere
 
Può essere