|
TESTI E
TRADUZIONI - The Memory Of Trees
|
LISTA DEI BRANI
(Cliccando sul titolo è
possibile leggere il testo e la traduzione del brano
desiderato)
01.
The Memory Of Trees
(brano strumentale)
02.
Anywhere
Is
03.
Pax
Deorum
04.
Athair
Ar Neamh
05.
From Where I Am (brano strumentale)
06.
China
Roses
07.
Hope
Has A Place
08.
Tea – House Moon (brano strumentale)
09.
Once
You Had Gold
10.
La
Soñadora
11.
On
My Way Home
Torna alla scheda di questo album
|
Anywhere
Is
I
walk the maze of moments
but
everywhere I turn to
begins
a new beginning
but
never finds a finish
I
walk to the horizon
and
there I find another
it
all seems so surprising
and
then I find that I know
You
go there, you're gone
forever
I
go there, I'll lose my
way
if
we stay here we're not
together
Anywhere
is
The
moon upon the ocean
is
swept around in motion
but
without ever knowing
the
reason for its flowing
in
motion on the ocean
the
moon still keeps on
moving
the
waves still keep on
waving
and
I still keep on going
You
go there, you're gone
forever
I
go there, I'll lose my
way
if
we stay here we're not
together
Anywhere
is
I
wonder if the stars sign
the
life that is to be mine
and
would they let their
light shine
enough
for me to follow
I
look up to the heavens
but
night has clouded over
no
spark of constellation
no
Vela no Orion
The
shells upon the warm
sands
have
taken from their own
lands
the
echo of their story
but
all I hear are low sounds
as
pillow words are weaving
and
willow waves are leaving
but
should I be believing
that
I am only dreaming
You
go there, you're gone
forever
I
go there, I'll lose my
way
if
we stay here we're not
together
Anywhere
is
To
leave the thread of all
time
and
let it make a dark line
in
hopes that I can still
find
the
way back to the moment
I
took the turn and turned
to
Begin
a new beginning
still
looking for the answer
I
cannot find the finish
it's
either this or that way
it's
one way or the other
it
should be one direction
it
could be on reflection
the
turn I have just taken
the
turn that I was making
I
might be just beginning
I
might be near the end.
|
Onvunque
sia
Cammino
nel labirinto dei momenti
ma
dovunque mi giri
comincia
un nuovo inizio
che
non trova mai una fine
cammino
verso l'orizzonte
e
là ne trovo un altro
tutto
sembra così sorprendente
e
poi m'accorgo di conoscerlo.
Vai
là, te ne sei andato per
sempre
Vado
là, perderò la mia
strada
se
stiamo qui non siamo
insieme
Dovunque
sia
La
luna sull'oceano
è
sfiorata qua e là mentre
si muove
ma
senza mai sapere
la
ragione del suo scorrere
in
movimento sull'oceano
la
luna ancora continua a
muoversi
le
onde ancora continuano ad agitarsi
e io ancora continuo ad andare
Vai
là, te ne sei andato per
sempre
Vado
là, perderò la mia
strada
se
stiamo qui non siamo
insieme
Dovunque
sia
Mi chiedo se le
stelle mi indichino
la
vita che devessere
la mia
e lasciasino la loro luce
splendere
abbastanza
da permettermi di
seguirla
ammiro
i cieli
ma
la notte si è annuvolata
nessun
barlume di costellazione
né Vela né Orione
Le
conchiglie sulle sabbie
calde
hanno
preso dalle loro terre
l'eco
della loro storia
ma
tutto ciò che sento sono
suoni deboli
come trame di guanciale
che si tessono
e
le onde del salice se ne
vanno
ma
dovrei credere
che
sto solo sognando
Vai
là, te ne sei andato per
sempre
Vado
là, perderò la mia
strada
se
stiamo qui non siamo
insieme
Dovunque
sia
Abbandonare
il filo del passato
e
lasciargli fare una linea
nera
sperando
di riuscire a
trovare ancora
la
strada che ritorna verso
l'istante
in
cui cambiai direzione
e ho girato per
cominciare
un nuovo inizio
ancora
cercando la risposta
non
riesco a trovare la fine
è
questa o quella strada
è
una strada o l'altra
dovrebbe
essere una direzione
potrebbe
essere riflettendoci
la
direzione che ho appena
preso
il
giro che stavo facendo
potrei
essere appena all'inizio
potrei
essere vicina alla fine.
|
Torna
all'inizio
|
Pax
Deorum
...domineoveniteosacramentum(discesm)eodeo
...domineoveniteosacramentum(discesm)eodeo
...domineoveniteosacramentum(discesm)eodeo
Athair ar neamh
dia linn...athair ar neamh dia liom
Omnem crede diem
tibi diluxisse supremum
Omnem crede diem
tibi diluxisse supremum.
|
Pace
degli dei
...signoreoveniteosacramento(imparerai)dalui
stesso
...signoreoveniteosacramento(imparerai)dalui
stesso
...signoreoveniteosacramento(imparerai)dalui
stesso
Padre
del Cielo Dio è con noi...Padre
del Cielo Dio è con me
Supponi
che ogni giorno che
arriva sia l'ultimo.
Supponi
che ogni giorno che
arriva sia l'ultimo.
|
Torna
all'inizio
|
Athair
Ar Neamh
Athair
ar Neamh, Dia linn
Athair
ar Neamh, Dia liom
m'anam,
mo chroí, mo ghlóir,
moladh duit, a
Dhia.
Fada
an lá, go sámh
Fada
an oích', gan ghruiam,
aoibhneas,
áthas, grá,
moladh diut, a
Dhia.
Móraim
thú ó lá go lá.
Móraim
thú ó oích' go hoích'.
Athair
ar Neamh, Dia linn
Athair
ar Neamh, Dia liom
An ghealach, an ghrian an
ghaoth,
moladh duit, a
Dhia.
|
Padre
del cielo
Padre
del Cielo, Dio sia con
noi
Padre
del Cielo, Dio sia con me
la
mia anima, il mio cuore,
la mia gloria,
lode
a te, oh Dio.
Lungo
è il giorno della pace
Lunga
è la notte, senza
tristezza,
delizia,
gioia, amore,
lode
a te, oh Dio.
Ti
glorifico giorno dopo
giorno.
Ti
glorifico notte dopo
notte.
Padre
del Cielo, Dio è con noi
Padre
del Cielo, Dio è con me
la
luna, il sole, il vento,
lode
a te, oh Dio.
|
Torna
all'inizio
|
China
Roses
Who
can tell me if we have heaven,
who
can say the way it should be;
Moonlight holly, the Sappho
Comet,
Angel's
tears below a tree.
You
talk of the break of
morning
as
you view the new aurora,
Cloud
in crimson, the key of heaven,
one
love carved in acajou.
One
told me of China Roses,
One
a Thousand nights and one
night,
Earth's
last picture, the end of evening,
hue
of indigo and blue.
A
new moon leads me to
woods
of dreams and I follow.
A
new world waits for me;
my
dream, my way.
I
know that if I have
heaven
there
is nothing to desire.
Rain
and river, a world of
wonder
may
be paradise to me
I
see the sun...
I
see the stars...
|
Rose
cinesi
Chi
può dirmi se abbiamo il
paradiso,
chi
può dire come dovrebbe
essere;
Agrifoglio al
chiar di luna, la
Cometa di Saffo,
Lacrime
d'angelo sotto un albero.
Parli
dell'arrivo del mattino
come
vedi la nuova aurora,
Nube
in cremisi, la chiave del
paradiso,
un
amore intagliato nell'acagiù.
Qualcuno
mi parlava delle rose cinesi,
Una
mille notti e una notte,
L'ultima
immagine di terra, la
fine della sera,
color
dell'indaco e blu.
Una
nuova luna mi guida
in
boschi di sogni ed io la
seguo.
Un
nuovo mondo mi aspetta;
il
mio sogno, la mia via.
So
che se avessi il paradiso
non
ci sarebbe nulla da
desiderare.
la
pioggia e il fiume, un
mondo meraviglioso
può
essere il paradiso per me.
Vedo
il sole...
Vedo
le stelle...
|
Torna
all'inizio
|
Hope
Has a Place
One
look at love
and
you may see
it
weaves a web
over
mystery,
all
ravelled threads
can
rend apart
for
hope has a place in the lover's heart.
Hope
has a place in a lover's heart.
Whispering
world,
A
sigh of sighs,
The
ebb and the flow
of
the ocean tides,
One breath, one word
may
end or may start
a
hope in a place of the lover's heart.
Hope
has a place in a lover's heart.
Look
to love
you
may dream,
and
if it should leave
then
give it wings.
But
if such a love
is
meant to be;
Hope
is home, and the heart is free.
Under
the heavens
we
journey far,
on
roads of life
we're
the wanderers,
So
let love rise,
So
let love depart,
Let
hope has a place in the lover's heart.
Hope
has a place in a lover's heart.
Look
to love,
and
you may dream,
and
if it should leave
then
give it wings.
But
if such a love
Is
meant to be;
Hope
is home, and the heart is free.
Hope
is home, and the heart is free.
|
La
speranza ha un posto
Uno
sguardo all'amore
e
puoi vederlo
tessere
un tela
oltre
il mistero,
tutti
i fili intrecciati
si
possono dividere
per la speranza
che ha un posto nel cuore
dell'amante.
La
speranza ha un posto
nel cuore di un
amante.
Il
mondo che sussurra,
Un
sospiro di sospiri,
Il
crescere e il ristarsi
delle
maree dell'oceano,
Un
respiro, una parola
può
finire o può cominciare
una
speranza in un posto
del cuore dell'amante.
La
speranza ha un posto
nel cuore di un
amante.
Guarda
verso l'amore
puoi
sognare,
e
se dovesse andarsene
allora
dagli le ali.
Ma
se un amore
è
destinato a essere tale;
La
speranza è la casa, ed
il cuore è libero.
Sotto
i cieli
viaggiamo
lontano,
sulle
strade della vita
siamo
i vagabondi,
Quindi
lascia che l'amore
cresca,
Quindi
lascia che l'amore se ne
vada,
Lascia
che la speranza abbia un posto nel cuore
dell'amante.
La
speranza ha un posto
nel cuore di un
amante.
Guarda
verso l'amore
e
puoi sognare,
e
se dovesse andarsene
allora
dagli le ali.
Ma
se un amore
è
destinato a essere tale;
La
speranza è la casa, ed
il cuore è libero.
La
speranza è la casa, ed
il cuore è libero.
|
Torna
all'inizio
|
Once
You Had Gold
Once
you had gold,
Once
you had silver,
Then
came the rains
out
of the blue.
Ever
and always.
Always
and ever.
Time
gave both darkness and
dreams to you.
Now
you can see
Spring
becomes autumn,
leaves
become gold
falling
from view.
Ever
and always.
Always
and ever.
No-one
can promise a dream come true,
Time
gave both darkness and
dreams to you.
What
is the dark;
shadows
around you,
why
not take heart
in
the new day?
Ever
and always.
Always
and ever.
No-one
can promise a dream for you,
Time
gave both darkness and
dreams to you.
|
Una
volta possedevi l'oro
Una
volta possedevi l'oro,
Una
volta possedevi
l'argento,
Poi
vennero le piogge
oltre
il blu.
Mai
e sempre.
Sempre
e mai.
Il
tempo ti ha dato sia
l'oscurità che i sogni.
Ora
puoi vedere
La
primavera che diventa
autunno,
Le
foglie che diventano
d'oro
cadendo
al suolo.
Mai
e sempre.
sempre
e mai.
Nessuno
può promettere che un
sogno si avveri,
Il
tempo ti ha dato sia
l'oscurità che i sogni.
Cos'è
il buio;
ombre
intorno a te,
perché
non portare il cuore
nel
nuovo giorno?
Mai
e sempre.
Sempre
e mai.
Nessuno
può prometterti un
sogno,
Il
tempo ti ha dato sia
l'oscurità che i sogni.
|
Torna
all'inizio
|
La
Soñadora
Yo;
el otoño
Yo;
el vespero
He
sido un eco
Seré
una ola
Seré
la luna
He
sido todo, soy yo
Yo;
el verano
Yo;
el ebano
Soy
la soñadora.
|
La
| | |